Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

( sudurra)

  • 1 apal

    I.
    iz. shelf; \apalak shelves; liburuz betetako \apalak shelves stacked with books
    II.
    io. [from Lat. "ad vallem"]
    1.
    a. ( oro.) low; \apalago jarri behar duzu you' ve got to put it down lower
    b. ( zuhaitza, mendia) low
    c. ( p.) short, small
    a. low; txakurrak belarriak \apal-\apal eginda ibiltzen da the dog goes around with its ears drooping
    b. ( sudurra) pug, flat
    c. ( begi) low-set
    d. ( adarrak) turned down
    3.
    a. Mus. ( nota) low
    b. ( ahotsa) low
    4. ( umila) humble, unassuming, mild, unpretentious; nire uste \apalean ez da horrela in my humble opinion it' s not like that; asmo \apalak humble aims
    5. ( txori) low-flying
    6. ( grina, asmo) low

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > apal

  • 2 garbitu

    du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to clean; etxea \garbitu to clean house
    b. ( trapuz) to wipe, wipe off, wipe... clean; haur bati sudurra \garbitu to wipe a child's nose
    c. ( zauria, ebakia) to cleanse; eriei zauri zornatuak \garbitu to cleanse the patients' festered wounds
    d. ( zapatak) to shine, polish
    2. (irud.)
    a. to cleanse, purify
    b. Mil. to mop up
    c. Kristau. to cleanse; Kristoren odolak Adamen bekaturen kutsutik \garbitu gaitu the blood of Christ has cleansed us of the taint of Adam's sin
    3.
    a. Tek. to purify, refine
    b. ( ardoa, likorea) to refine, clarify
    c. ( hizkuntza) to purify, make... pure; euskara arroztzat den eragin guztiak \garbitu nahia the desire to rid Basque of all perceived foreign elements
    d. ( arima) to purify
    4.
    a. ( urez ikuzi, e.a.) to wash; ur beroz \garbitu to wash with hot water; amak \garbitu zion aurpegia his mother washed his face; eskuak \garbitu zituen he washed his hands; ontziak \garbitu to wash the dishes | to do the washing up
    b. ( arropa) to wash; arropa zikina \garbitu to wash the dirty clothes
    c. ( hortzak) to brush, clean
    d. (esa.) bere burua \garbitu nahi zuen, nork errurik eza ez ziezaion she wanted to tell the truth so that no one would lay the blame on her; nor bere izena \garbitu to clear one's name
    5.
    a. ( suntsitu) to wipe out; azken ekaitzak uzta guzia \garbitu zuen the last storm wiped out all of the harvest
    b. Argot. ( hil) to rub out Argot., knock off Argot., dust Argot.
    c. ( aberea) to put down; bi egun barne, ez bada nagusirik agertzen, zakurra \garbitua izanen da in two days' time if the owner does not present himself, the dog will be {put down (GB) || put to sleep (USA) }
    a. to settle, resolve, fix, solve, work out; nahiago nuke auzi hau neronek \garbitu I'd prefer to work this problem out myself; egitekoa \garbitua dago the matter is settled
    b. ( bidea) to clear, clear away
    c. ( basoa) to clear, chop down
    d. ( zorrak) to clear, pay up
    e. ( kontuak) to settle
    a. ( jokoan) to clean out, wipe out; jokoan \garbitu zuten umeentzat behar zuena in the game they stripped him of what he needed for the children
    b. ( etxe, etxeko guztia) to clean out, strip bare; etxea \garbitu zuten the house was stripped bare
    a. ( laranjak, sagarrak, e.a.) peel
    b. ( artoa, illarak, e.a.)) husk
    c. ( gaztainak, e.a.) hull

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > garbitu

  • 3 irten

    [from *eur- + t(z)en?] iz.
    1. departure
    2. [ izenen aurrean ] \irten-egun day of departure, departure date; \irten-leku place of departure io.
    1. bold, daring
    2.
    a. ( begia) bug; begi \irtenak bug eyes
    b. ( sudurra) prominent du/ad. ( h.g. urten) to go out, come out, leave da/ad.
    1.
    a. ( atera) to go out, come out; banda ikustera \irten ziren they went out to see the band; kanpora \irten gabe without venturing out; erbestera \irten gabe without going abroad
    b. ( alde egin) to leave; 1969an Afrikatik \irten nintzen I left Africa in 1969 ; goizeko trenean \irten ginen we left on the morning train; ihesi \irten to run away, escape
    c. ( hegazkina, trena, e.a.) to depart
    d. Antz. to make one's exit
    2. (irud.)
    a. to come out, emerge, appear
    b. ( landarea) to come up
    c. ( eguzkia, ilargia) to come out
    d. ( telebistan, irratian, e.a.) to come out, appear (- (e)an: on)
    e. ( egunkarian) to come out, appear (- (e)an: in) ; egunkarietan \irtenda it's come out in the newspapers
    f. ( hitza) to leave; hitzak ahotik \irten baino lehen before the words left his mouth
    3. ( toki, egoera jakin batean egoteari utzi) to leave; eskolatik \irten eta lanean hasi zirenean when they left school and started working; arriskutik \irten to get out of danger | to get out of harm's way; ez zen aitak esanetik \irten he didn't disobey what his father had told him
    4. Arkit. ( balkoia) to jut out, protrude, project
    5. ( gertatu) to be, wind up; garaile \irten to wind up the winner; ustea ustel \irten zitzaion his plan backfired
    6. Tek. to get lucky, have a lucky streak, run into luck
    7. ( behar den tokitik kanpora joan) to go, veer; bidetik \irten to go astray | to stray from the road | to veer off the road; ibaia neurrietatik \irtenda zetorren the river was {overflowing || spilling over} its banks

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > irten

  • 4 kontra

    I.
    iz. \kontra handia egin zion etsaiari he struck a great blow against the enemy; zintzoak \kontra du beti gaiztoa the good person always has the evil one as his foe
    II.
    post.
    1. ( oro.) [- (r)en ] against; faxismoaren \kontra gaudenok those of us who are against fascism ; Jauna, barkatu Zure \kontra egin ditudan bekatu guztiak Lord, forgive me for all the sin I have committed against Thee ; hamar baten \kontra ten against one ; Orreagan euskaldunek sekulako garaipena lortu zuen frankoen \kontra In Roncevaux the Basques gained a momentous victory over the Franks
    2. ( euskarri gisa) [ -(r)en ] against; hormaren \kontra utzi zuen she left it against the wall; mutilak sudurra kristalaren \kontra jarri zuen the boy pressed his nose against the glass
    3. ( konponbide gisa) [ -(r)en ] for; eztularen \kontrako erremedioa a remedy for coughs
    4. ( ondoan, bertan bermatuz) against; lokartu zen murru zahar baten \kontra he fell asleep against an old wall

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kontra

  • 5 mehe

    [from *bene] iz.
    1.
    a. Kristau. meatless diet, abstinence from meat; \mehea hautsi to break one's abstinence from meat
    b. ( otordua) meatless meal
    c. [ izenen aurrean ] \mehe egun meatless day| lean day io.
    1. ( p.)
    a. (z.o.) slim, slender; emakume \mehe bat a {slender || slim} woman; neskatxa luze \mehe bat a tall, slim girl; gizon \mehe bat a {slim || lean} man
    b. (z.tx.) thin, skinny, scrawny
    2.
    a. ( haragia, jangaia) lean; janari \mehe lean food
    b. ( zopa, salda) thin
    3.
    a. ( oro.) thin; hari \mehe thin thread
    b. ( azala) thin
    d. ( sudurra) thin, narrow
    4. ( eltxoa, e.a.) thin, willowy
    5. ( lurra) poor, exhausted; lur \mehe honek ez du ematen this thin soil is not fertile
    6.
    a. ( soinua, ahotsa) penetrating, piercing, sharp
    b. ( deia) weak, tenous
    7. (irud.) hitz eder \meheak fine, delicate words; irrifarre \mehe bat a tenuous smile;
    8. ( ura) shallow; ur \mehetan in shallow water
    9.
    a. ( zorrotza) sharp, edged, honed; segaren aho \mehea the sharp blade of a scythe
    b. (irud.) sharp; mihi \mehea sharp tongue
    10.
    a. poor; kisu \mehea low-grade lime
    b. ( kaxkarra) scant, meagre (GB), meager (USA) ; hainbat nekeren saria \mehe zait it is a meagre sum for so much toil

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mehe

  • 6 motz

    [cf. Cast. "mocho"] iz.
    1. Basque ignorant of his own language
    2. hitz itsusia. Spaniard, Spic (USA) hitz itsusia., Dago (GB) hitz itsusia. io.
    a. ( oro.) short
    b. ( ez behar bezain luzea) short, too short
    c. ( denboraldia) short, brief
    2.
    a. ( sudurra) pug
    b. ( belarria) short, small
    3. ( galdutakoa, moztutakoa)
    a. ( burua) shaved, cropped
    b. ( eskua) maimed
    c. ( buztana, isatsa) bob
    a. dim, not very bright, foolish, dumb (USA) ; ziria sartu nahi dit, baina ez naiz honen \motza he wants to put one over me but I'm not so dumb
    b. ( ezjakina) uncouth, uncultured
    a. disrespectful
    b. ( ez luzea) brief
    6.
    a. serious
    b. ( itsusia) ugly
    7. ( kamutsa) blunt, dull; nire luma \motz zorrozteko to sharpen my dull pen
    8. euskaldun \motza da he's Basque who can't speak his own language
    9. ( soildua) bare, barren; mendi \motza a barren mountain

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > motz

  • 7 sudur

    iz.
    1.
    a. Anat. nose; \sudur handiko neska a girl with a big nose; \sudur gakoa Roman nose; \sudur motz | \sudur xut pug nose; \sudurretik odola zeriola bleeding from his nose | with a nose bleed; {\sudurrez || sudurretik} mintzatu to talk through one's nose | to have a nasal twang
    b. ( elefanteena, e.a.) trunk, nose
    c. [ izenen aurrean ] nose-, nasal; \sudur-puntan zegoen it was at the end of his nose; \sudur-hotsak nasal sounds
    d. (irud.) i-i zehe bat \sudur egin (Z) to let sb down | to disappoint sb; joan zen, \sudur xixtuka he went away furious; e-tan \sudurra sartu to stick one's nose into sth; i-i \sudurrera irri egin to laugh in sb's face; ez du \sudurretik agertu he hasn't shown up anywhere; \sudurretik gora ez daki edukitzen he can't keep anything to himself
    2.
    a. ( usaimena) nose, smell; gure txakurrak \sudur onak ditu our dog's got a fine {nose || sense of scent}
    b. (irud.) nose, flair; negozioetarako \sudur ona dauka he's got a {flair || nose} for business; \sudur onaren jabe da he's got a good nose for it; \sudur oneko intuitive | instinctive
    3. ( aizkorari d.) back

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > sudur

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»